Совсем недавно в магазинах Москвы появилась книга «Шлюпка» Шарлотты Роган. Самый долгожданный дебют 2012 года по версии BBC. Это книга глубокая, психологичная и одновременно захватывающая история выживания женщины в море и на суше.
Немного об авторе: Шарлотта Роган окончила Университет Принстона (Princeton University) в 1975. До того, как Шарлотта посвятила себя воспитанию своих замечательных тройняшек и начала писать книги, она работала в самых разных отраслях, в большей степени ее интересовали архитектура и инженерия. На создание дебютного романа «Шлюпка» ее вдохновили воспоминания о детстве, проведенного в семье моряков и, как ни странно, текст старого английского уголовного кодекса. Она вместе с мужем много лет жила в Далласе и целый год в Йоханнесбурге, а сейчас ее семья живет в Вестпорте, штат Коннектикут.
О самой книге: Эта история действительно о выживании людей в критических, жизнеопасных условиях, о том, что не только природная стихия может грозить тебе смертью, но и общество, готово поглотить тебя быстрее, чем любая волна во время шторма.
На корабле «Императрица Александра» раздается взрыв, и судно с сумасшедшей скоростью идет ко дну. На борту начинается паника, и люди изо всех сил стремятся спастись. Главная героиня, 22 летняя женщина, путешествующая вместе с новоиспеченным мужем, каким чудом успевает попасть на одну из шлюпок. Но придет ли помощь к ним во время? Смогут ли они пережить шторм, хватит ли на всех пассажиров еды и пресной воды, и смогли ли родные и близкие тоже спастись? Все эти вопросы постоянно мучают Грейс постоянно, но помимо этих насущных тревог со временем появляются и другие: отправил ли ее супруг сообщение своим богатым родственникам, что он женился, может ли она совершить что-то ужасное, ради своего спасения, что ее ждет в будущем. Но и выжив после нескольких дней дрейфа, уже на родном берегу ее не встречают с распростертыми объятьями, а ведут за решетку и задают главный вопрос: «Почему вы выжили? И что вы сделали, чтобы не умереть?»
Отрывок: Ужас и смерть в этом рассказе подернулись романтическим флером и даже приобрели некую осмысленность. Если вдуматься, Генри тоже проявил ко мне истинное чувство, разве что без эффектных фраз и без сигареты. Я старалась не вспоминать паническое выражение его лица, когда он в сутолоке подтолкнул меня к мистеру Харди, умоляя во чтобы то ни стало найти мне место. Мы даже не попрощались: я хотела расцеловать Генри, взять с него обещание сесть в следующую шлюпку, но он, не замечая ничего вокруг, отдавал какие-то распоряжения мистеру Харди, а я онемела от страха. Теперь я рисовала в своем воображении картину, где он машет мне с палубы, сидя в шезлонге, и гнала от себя видения, в которых он барахтался в черной, холодной воде и отчаянно хватался за обломки корабельных досок. Но больше всего мне нравилось представлять, как Генри, в шикарном костюме, купленном по случаю нашего бракосочетания, встречает меня в Нью-Йорке. Генри обладал удивительной способностью получить столик в переполненном ресторане или в последний момент достать билеты в оперу. По странной иронии судьбы тот же магический дар позволил ему раздобыть билеты на «Императрицу Александру». Из-за войны, маячившей на горизонте, многие американцы спешили вернуться на родину, и о каюте первого класса не приходилось даже мечтать, но, когда я полюбопытствовала, как ему это удалось, он лишь сказал: «Это маленькое чудо. Как и наше с тобой знакомство, которое избавило меня от женитьбы на Фелисити Клоуз».
Комментарии
Подписаться