Views Comments Previous Next Search

Хелен Миррен: "Настоящий праздник – не на улицах, а в сердцах и душах людей"

12334
НаписалBritish Council1 декабря 2010
12334
Хелен Миррен: "Настоящий праздник – не на улицах, а в сердцах и душах людей" — Кино на Look At Me

Помогла ли вам связь с Россией в работе над ролью Софьи Андреевны? (далее – С.А., прим. авт.)

У меня русские корни. Моя мать – англичанка из простой рабочей семьи, отец русский. Я всегда ощущала себя где-то между Россией и Великобританией. Отчасти мне это помогло, и, наверное, этим отчасти объясняется мой успех - я никогда об этом не задумывалась. Я люблю Тургенева и Чехова, мне случалось играть с русскими актёрами, но обычно я подхожу к роли с психологической стороны. Мне не важно, кто мой персонаж: русский он или нет, - я играю прежде всего человека. В конечном итоге, все мы похожи друг на друга.
С.А. очень религиозна, в отличие от мужа, она верила в Бога и ходила в церковь. Может быть, это стало одной из причин разрыва. Когда люди долго живут вместе, они начинают более чувствительно воспринимать всё, что связано друг с другом, в том числе, отношение к религии. С.А. боялась за мужа. В отличие от своей героини, я уверена, что у Толстого была такая душа, которую Бог с радостью принял бы в раю.

Как Вы понимаете характер своей героини и её отношения с мужем?

Мне кажется, я понимаю Толстого лучше, чем моя героиня. Готовясь к роли, я думала о моих русских родственниках. Отец родился неподалёку от Москвы, в Карьянове, мать родилась и всю жизнь прожила в Лондоне. Моя мать, эмоциональная и вспыльчивая, была скорее похожа на С.А, в то время как отец напоминал Толстого – такой же спокойный и невозмутимый. Играя С.А, я вспоминала маму, и мне кажется, что в фильме С.А. гораздо лучше, чем в реальной жизни.

Один из критиков после просмотра картины написал: «Если бы С.А. была такой же, как на экране, Толстой вряд ли ушёл бы из дома». Вы согласны с этим?

Не совсем. По-моему, уход Толстого был вызван множеством причин, и покинув С.А., он отправился в своё личное путешествие. Думаю, ему было тяжело это сделать, ведь его жена была удивительной женщиной. Вы знаете, в те времена все вели дневники: я читала дневники Толстого. Его жены и детей – и у каждого была своя история.

Как вы думаете, какое место занимает Л.Т. в русской культуре? Является ли он гражданской фигурой?

Ответить себе на этот вопрос я смогла только во время съёмок – только тогда я поняла, как много Толстой сделал для русской культуры и русского общества. Вряд ли он хотел, чтобы день его рождения или день памяти отмечали как гражданский праздник. Истинный праздник был для него не на улицах, а в сердцах и душах людей. Мне кажется, Толстой был народной и отнюдь не государственной фигурой.

Роль Л. Н. Толстого сыграл канадский актёр театра и кино Кристофер Пламмер - номинант премии Эмми, номинант на премии Золотой Глобус и Оскар, снимавшийся в таких фильмах, как «Маска призрака», «Игры разума», «Сокровище нации», «Александр», «Воображариум доктора Парнаса».

Как вам работалось с Кристофером Пламмером?

Я считаю, что Крис – один из величайших актёров современности. Мы быстро поняли, что наша экранная связь должна так или иначе заработать и вне экрана. Мы стали общаться вне съёмок, и это помогло нам лучше узнать друг друга. Из Криса получился отличный Толстой: он может сильно играть, но не переигрывать. Ему не нужно предпринимать усилий, чтобы войти в роль – персонаж сам входит в него.

К какой актёрской школе вы себя относите? Кто ваши любимые режиссёры?

Я не профессиональная актриса, я никогда не училась этому специально. Три года я работала в школе учительницей. Несколько лет играла в Британском молодёжном театре. В конце 60-х меня пригласили в Королевский шекспировский театр, где ставились «Макбет» и «Много шума из ничего». Год я работала с замечательным режиссёром Питером Бруксом. Три месяца мы с ним путешествовали по Африке, занимались театральными исследованиями и экспериментами, много импровизировали. Пожалуй, тот год дал мне больше, чем вся последующая театральная карьера, и окончательно сформировал меня как актрису.

Расскажите о ваших впечатлениях от Москвы?

Впервые я побывала в России в конце 60-х, с тех пор приезжала ещё два или три раза. В 1984 г. я была в Петербурге. В Москве я была последний раз пару лет назад. Конечно, город совершено преобразился, однако суть его не изменилась. Каждый город имеет плоть и кровь, и как бы не менялась внешняя оболочка, он всегда остаётся собой. То же самое я наблюдаю и в родном Лондоне. Конечно, в Москве появились роскошные машины, магазины известных марок, но всё-таки для меня она та же, что и много лет назад.

Чем отличается роль Елизаветы ll от роли С.А.? Что сложнее: играть современницу или человека из прошлого?

Они обе являются для меня книжными персонажами. С.А. очень отличается по характеру от Елизаветы. Елизавета сдержанна, дисциплинированна, она никогда не показывает своих чувств. Это закрытый человек, который умеет глубоко чувствовать, но в то же время считает, что демонстрировать свои эмоции – признак слабости. С.А., напротив, крайне эмоциональна. Как актриса, я всегда ищу противоположностей. Роль С. А. была для меня экспериментом. В случае с Елизаветой я взяла на себя большую ответственность. Тяжело играть живого человека, который будет смотреть фильм и критиковать тебя. Это непростая задача. Я не получила от неё прямых комментариев, но меня пригласили на чай и на ужин. Значит, моя работа ей понравилась.

Какие русские книги или фильмы помогали вам работать над ролью С.А.?

Я бы не сказала, что много прочла для этой роли. Я пересматривала семейные фотографии русских родственников, и в первый день на съёмочной площадке мне показалось, что старые снимки ожили. К роли Елизаветы я долго готовилась – провела целое исследование. Здесь же я полностью положилась на сценарий, сделав его на время съёмок своей Библией.


Расскажите о ваших новых ролях и дальнейших творческих планах.

Недавно я снялась в фильме «Red» вместе с Брюсом Уиллисом и Морганом Фрименом. Притом что это боевик, мне было на удивление легко. Одна из последних работ - фильм «Брайтонский леденец» по роману Г. Грина – это римейк старой картины 1970-х. Я много играю в театре, например, исполняю роль Просперо в шекспировской «Буре».

С кем из актрис вы бы хотели вместе сыграть?

Я бы с удовольствием сыграла бы с Николь Кидман. В Будапеште я только что снялась в фильме «Комплекс других» с Мартиной Геддой. Обычно играешь вместе с мужчинами, поэтому всегда приятно находить себя в женской компании.

Вам приходилось играть с русскими актёрами в русских пьесах?

Я играла пьесы Горького, Чехова и Тургенева. Больше всего мне поразила глубина психологического анализа, смысл которой не в морализаторстве, а в том, чтобы показать всю глубину человеческой натуры. У Чехова потрясающий юмор, причём смеёшься не над человеком, а над ситуацией, в которую он попадает. Однако Чехову я предпочитаю Тургенева.
Я много работала с русскими актёрами, в основном с эмигрантами. Помню, как-то раз я зашла в гримёрку к русским и услышала, как они спорят. Они били кулаками по столу и кричали: «А я говорю тебе, Гоголь лучше Достоевского!». Ни один Голливудский актёр не стал бы с таким жаром спорить на подобные темы. Вот поэтому я и горжусь тем, что отчасти русская.


Впервые фильм «Последнее воскресенье» был показан в России в октябре 2010 г. в рамках фестиваля «Новое Британское кино», организованного Британским Советом. Визит Хелен Миррен и презентация картины 29 ноября 2010 г. были также организованы Британским Советом.

Рассказать друзьям
1 комментарийпожаловаться

Комментарии

Подписаться
Комментарии загружаются