Как фильм назовешь, так он и...
В конце апреля в прокат выходит настоящий хит Европы последних месяцев – Неприкасаемые (Intouchables). Французский фильм, основанный на реальной истории, об отношениях людей с разных планет – аристократа, прикованного к коляске, и его неожиданной няньке – только что отсидевшем срок парне из неблагополучной семьи.
Благодарные зрители сразу возвели фильм до небывалых высот – аж восьмая строчка на Кинопоиске рядом с «Началом», оставив позади «Бойцовский клуб», и 78 позиция в IMDb Top 250. (Оскароносный Артист на 24 и 131 месте соответственно).
Помимо всенародной любви он сумел понравиться и тем, кто с радостью капнет ложку дегтя в любую бочку, особенно, такую медовую как касса (На данный момент – $301 600 000).
Мало того, герой европейского проката выходит у нас всего спустя 4 месяца после Франции (2 ноября 2011), Германии (5 января 2012) , Италии (24 февраля 2012) и даже перед Америкой (25 мая 2012 в ограниченном прокате)! Все-таки, несмотря на кинематографические радости уходящего года (когда большинство фильмов попадало в российский прокат через 1-4 месяца – праздник для фестивального гурмана) приход «Неприкасаемых» стремителен. Тем не менее, он преподносится под специфическим соусом, которым измазаны и заляпаны многие фильмы, пересекающие границу РФ и ее кинематографического пространства – названием.
1+1 – перевод, или скорее загадка названия («Intouchables» дословно переводятся как «Неприкасаемые») кроется как обычно, в недрах бесчувственных киностудий, пожирателей всего прекрасного, которые заставляют задуматься не только о фильме, но и о тайных мотивах сих действий. В данном случае все прозаично – гигант Централ Партнершип выпустил "Les Lyonnais" в конце прошлого года. И хотя дословно название звучит как – Лионцы (жители Лиона, как угодно, но никак не неприкасаемые), прокатить спустя пару месяцев фильм с таким названием снова как минимум странно.
В связи с этим, хочется навести небольшую ревизию и вспомнить давно знакомые фильмы, дабы убедиться, что, все-таки, иногда российские прокатчики адаптируют названия действительно мастерски!
................................................................................................................................................
В джазе только девушки (1959).
Some Like It Hot - с чего все началось!
Нет ничего страшнее джаза, появившегося в буржуазном враге СССР и пандемией распространившегося по всему миру. Догмы свободы, импровизации явно вызывали противоречивые чувства в цензорах. Масла в огонь подлили и стиляги, главным атрибутом которых всегда был джаз. Отсюда, видимо и ассоциация: если кто-то любит погорячее… Тем не менее, ироничный перевод 1959 года стал классикой, а то, что ею становится – уже заслуживает почтения.
..................................................................................................................................................
Карты, деньги, два ствола (1998).
Lock, Stock and Two Smoking Barrels.
Пожалуй, очень удачная трансформация английской поговорки на наш лад и время, когда он вышел.
..................................................................................................................................................
Игры разума (2001).
A Beautiful Mind.
Не берусь спорить, но, возможно, русское название куда больше к лицу главной идее фильма, не каждому «замечательному уму» (ну, не красивому же!) подвластны игры собственного разума.
.................................................................................................................................................
Амели (2001).
Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain.
Краткость – сестра таланта. Чехов бы оценил работу прокатчиков.
..................................................................................................................................................
Жизнь в розовом цвете (2007).
La môme - по одноименной песне. Надеясь на поклонников.
Ничто не вызывает бурные ассоциации, как строчки любимых песен. Надеясь на преданных поклонников, прокатчики не прогадали – «La vie en rose», как и саму Эдит Пиаф любят многие, так что нет ничего страшного в такой явной приманке - «Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад!»
.................................................................................................................................................
Залечь на дно в Брюгге (2007).
In Bruges.
Отличного фильма много не бывает. Тем более, если у драматурга и по совместительству режиссера есть родной брат-постановщик. И, даже если жанр комедии не родня серьезной драме с нереализованной претензией на Оскар, братья остаются братьями. Видимо, именно эта семейная профессия и стала причиной названия фильма «Однажды в Ирландии» (дословно The Guard – стражник, охранник) – обязательно указать место, где происходит очередной криминал.
...................................................................................................................................................
Однажды в Ирландии (2011).
The Guard.
Не только в тихом Брюгге кипят страсти. Хотя, может, это долгоиграющая пластинка – стоит вспомнить старый шедевр 1983.
...................................................................................................................................................
Однажды в Америке (1983).
Once Upon a Time in America.
В Ирландии однажды тоже может быть интересно.
...................................................................................................................................................
Король говорит! (2010).
The King's Speech.
Куда более эмоциональное название для главного героя Оскара-2010 (отдельное спасибо за восклицательный знак). Ведь по сути, важнее не его судьбоносные речи, а то, что он уже говорит, чего бы ни стоили эти муки.
.................................................................................................................................................
Человек, который изменил всё (2011).
Moneyball.
Вот это настоящий респект! В яблочко. Переведи прокатчики иначе, эту странноватую (как не объясняй) американскую игру, даже Бред Питт не в силах был бы спасти фильм в прокате. А на человека, меняющего пусть даже не все, а какую-то часть, в последнее время наблюдается большой спрос.
..................................................................................................................................................
Хотя, что может быть лучше первозданного названия? Ведь порой многие заглавия, действительно, просто пишутся русскими буквами. Перед вами уникальные примеры небывалой смелости прокатчиков и их надежды на наше лингвистическое образование.
В конце концов, надежда умирает последней.
Порой, нас знакомят с улицами:
Малхолланд Драйв (2001).
Mulholland Drive.
.................................................................................................................................................
Уолл-стрит (1987).
Wall Street.
...................................................................................................................................................
Районами:
Ноттинг-Хилл (1999).
Notting Hill.
....................................................................................................................................................
И целыми городами:
Нэшвилл (1975).
Nashville.
...................................................................................................................................................
Элизабеттаун (2005).
Elizabethtown.
...................................................................................................................................................
Правда, пристрастия меняются, ведь в далеком 1974 "Chinatown" все-таки перевели как «Китайский квартал».
Китайский квартал (1974).
Chinatown.
....................................................................................................................................................
И на десерт – "Бьютифул". Порой, прилагательные говорят больше, чем прокатчики.
Бьютифул (2010).
Biutiful.
...................................................................................................................................................
Афиша. Если уж чернышевский «Что делать?» остается риторическим и по отношению к адаптациям названий, то на насущное «Что смотреть?» всегда найдется пара неординарных названий.
Помимо неприкасаемых, дивитесь в этом году:
Право на «лево»
Les infidèles (2012)
Франция, реж. Эмманюэль Берко...
(комедия)
Жан Дюжарден, Жиль Леллуш.
Оскароносный Жан снова блистает, кажется, игра слов прекрасно вписывается в общую канву.
...................................................................................................................................................
Красавица из трущоб
Trishna (2011)
Великобритания, реж. Майкл Уинтерботтом
(драма)
Фрида Пинто, Риз Ахмед.
Снова Индия, социальное неравенство и настоящие чувства в несколько видоизмененных пропорциях. И если «Тришна» мало кого впечатлит, то «Красавища из трущоб» точно не должна уступить своему земляку – «Миллионеру из трущоб» с той же Фридой Пинто в главной роли.
...................................................................................................................................................
Музыка нас связала
You Instead (2011)
Великобритания, реж. Дэвид МакКензи
(комедия, музыка)
Люк Тредэвэй, Наталия Тена.
Очень удачная интерпретация, убившая сразу двух зайцев: суть фильма и удачную трансформацию строчки из знаменитой ретро-песни группы «Мираж». Поклонников 80-х должно заманить.
...................................................................................................................................................
Ограбление казино
Killing Them Softly (2012)
США, реж. Эндрю Доминик
(триллер, криминал)
Брэд Питт, Скут МакНэйри.
«Убей их нежно» - не про Питта. Он и собственную миссис Смит готов был прикончить любыми способами. А вот казино – это же культовая трилогия об одиннадцати, двенадцати, и, наконец, уже тринадцати друзьях небезызвестного Оушена. Бреду Питу, как правой руке Клуни, прекрасно известны все нюансы и черные ходы царства фишек. И без верных друзей (все-таки, четырнадцать – это уже целая армия грабителей) он сможет все сделать на высшем уровне.
...................................................................................................................................................
Джеймс Бонд 23
Skyfall (2012)
США... реж. Сэм Мендес
(боевик, триллер, приключения)
Дэниэл Крэйг, Рэйф Файнс.
Очередное приключение притчи во языцех – все простое гениально. Вот и Джеймсу стали просто приписывать номера, хотя, что может ярче говорить о силе непотопляемой Бондианы, чем скромный номер фильма – 23?
..................................................................................................................................................
Римские каникулы
Nero Fiddled (2012)
США... реж. Вуди Аллен
(комедия)
Вуди Аллен, Эллен Пейдж.
Полночь в Париже, каникулы в Риме – все бы хорошо, вот только Одри Хепберн, кажется, уже отдыхала там же в далеком 1953, да так незабываемо, что даже 60 лет не смогли этого стереть. В данном случае хочется только одного – мнения Вуди Аллена по поводу всего этого безобразия.
....................................................................................................................................................
Читайте между строк, потому что сами строки читать порой просто невозможно.
Комментарии
Подписаться