Сегодня без особых усилий можно делать целые выпуски Google-новостей. Google представил новую операционную систему, Google рассылает приглашения в Wave, Google добавил функционал к Gmail, Google то, Google это. И если часть из этих новостей интересна не всем - в конце концов, ничего не изменится от того, что в gTalk появились новые иконки в виде андроида - то новость этой недели будет интересна каждому, кто хоть раз смотрел видео в интернет.
В Google Voice (технологии, похожей на Skype по функционалу, но доступной только жителям Соединенных Штатов) есть возможность автоматически транскрибировать сообщения, чтобы получатель прочитал их, например в сети. Автоматическое распознавание голоса можно часто встретить в сай-фай фильмах, но в реальности - пока никто не сделал удобную и полезную программу для всех.
В новой разработке Google - есть что-то нереальное. Теперь к каждому закачанному англоязычному ролику на YouTube можно автоматически добавить субтитры. То есть, для их создания больше не нужны целые сообщества энтузиастов, время и программы. Более того, переводить субтитры, YouTube тоже может сам. Вот так:
Для английского сериала Nathan Barley субтитров просто нет. Ни оригинальных, ни русских. Теперь есть возможность сделать их гораздо быстрее, не вслушиваясь в речь героев, которую заглушает рев детских тракторов, на которых они передвигаются по редакции журнала Sugar Ape.
В видео подробно объясняется, как всё работает:
Возвращаясь к заголовку новости - конечно, переводчики ещё нужны - технология пока сырая, время появления слов иногда нужно дорабатывать вручную (такая возможность есть), и перевод совсем не идеален. Но теперь у пользователей есть реально работающая штука из научной фантастики.
Так что, до маленьких коробочек на груди, которые будут на ходу переводить с японского на русский (или с инопланетного на инопланетный) и наоборот, осталось не так долго.
Комментарии
Подписаться