Грэм страдал от анорексии с 14 лет, когда увлекся девочкой из своего класса и старался похудеть, чтобы привлечь ее внимание. В свои 15 лет он весил немногим более 30 кг, но после того, как Грэм начал вновь учиться есть, за 6 лет ему удалось вдвое увеличить свой вес. Сейчас ему 24 года, он актер и считает, что по-прежнему находится в процессе излечения от анорексии.
Лора Паннак
Соединенное Королевство, Lisa Pritchard Agency для Guardian Weekend
1-ое место в номинации Portraits Singles
На Абдулайе Диэкайб: костюм Viktor & Rolf, рубашка Bottega Veneta, ботинки Dolce&Gabbana и шляпа Burberry. На Мамуту Кон: костюм и рубашка Dries Van Noten, галстук Etro и ботинки Пол Смиит.
Мали Сидибе
Мали, для The New York Times Magazine
1-ое место в номинации Arts and Entertainment Singles
Солдаты Соединенных Штатов занимают оборонительные позиции, после того как талибы 11 мая открыли огонь в долине Коренгал, Афганистан. Специалист Зэкэри Бойд был в боксерских трусах с надписью «I love NY», когда бежал от своего бункера, чтобы поддержать товарищей.
Дэвид Гуттенфельдер
США, для The Associated Press
2-ое место в номинации People in the News Singles
8 января, во время израильской атаки против военных Хамас, над Газой взорвались две фосфорные бомбы. Достаточно дотронуться до белого фосфорного бруска, и кожа окажется прожженной до кости. Использование дымовых завес на открытом пространстве во время вооруженных конфликтов законно, но их применение в застроенном районе запрещено международными конвенциями. Организации по правам человека сразу же обвинили Вооруженные Силы Израиля в применении фосфорного оружия над жилыми районами, где находятся школы, магазины, гуманитарные склады и больницы. Первоначально Израиль отрицал предъявленные ему обвинения, но в феврале 2010 признал некоторые утверждения; к дисциплинарной ответственности были привлечены два чиновника Израильских Вооруженных Сил.
Мухаммед Салем
Палестинские территории, для Reuters
2-ое место в номинации Spot News Singles
Свет проникает сквозь дыру, образовавшуюся в результате попавшего в дом снаряда в районе аль-Туффа на севере Сектора Газа. Семья, которая жила в этом доме, сбежала во время операции «Литой Свинец» (Operation Cast Lead) - израильской атаки Сектора Газа, начавшейся в конце декабря 2008 года. 39-летний Мохаммед Шухэда Али Ахмед возвратился, чтобы взять одежду для своих детей, и был убит, когда снаряд попал в дом.
Кент Клич
Швеция
1-ое место в номинации General News Singles
Женщину уводят от взрывающегося автомобиля самоубийцы в Кабуле, Афганистан, 15 декабря. Бомба взорвалась рядом с Вазир Акбар Хан, одним из наиболее охраняемых районов города, убив как минимум 8 человек.
Адам Фергюсон
Австралия, VII Mentor Program для The New York Times
1-ое место в номинации Spot News Singles
Ева, подросток с синдромом Неопределенной Половой Идентичности (GID), принимает лекарственные препараты, которые смогут в свое время привести к хирургической операции по смене пола. Рожденная мальчиком (и названная Кусом), Ева всегда вела себя как девочка и ощущала сильное желание быть ей. В 13 лет Кус увидел документальный фильм о Неопределенной Половой Идентичности (GID) и понял, что он неправильный. Вместе со своей мамой Кус посетил Медицинский Центр в Амстердаме, в котором были специалисты, занимающиеся проблемой Неопределенной Половой Идентичности у детей. На протяжении нескольких месяцев в клинике перед началом психиатрических исследований и психологических тестов проводились многочисленные интервью с обоими родителями и ребенком. После 12 лет подростки могут принимать лекарства, позволяющие затормозить начало половой зрелости, чтобы было время подумать о своей идентичности перед тем, как совершить непоправимое. Подростку продолжают оказывать психиатрическую поддержку, и только после 16 лет можно провести гормональное лечение. Если человек хочет продолжить смену пола, хирургическое вмешательство происходит после 18 лет.
Виллике Дуйвекам
Нидерланды, для Unit
3-ее место в номинации Portraits Stories
Сенегальский рестлинг, или laamb на языке волоф, - это смешение традиционного рестлинга и кулачного боя. Соревнования транслируются по всей стране, а крупные матчи могут собирать до 60 000 зрителей на стадионе. Победители становятся национальными героями и могут получать весьма крупные суммы. Признанные борцы получают до 85 000 евро за бой, и даже в провинции хорошие рестлеры зарабатывают до 300 евро за матч – но денежные призы были введены лишь в 1960х. Традиционно laamb являлся демонстрацией навыков и силы юноши с целью привлечения пары. Церемония и окружающий ее ритуал, окружающий спорт с многовековыми традициями, важны почти настолько же, насколько сам рестлинг. Марабуты – лидеры мистических мусульманских общин – создают амулеты и талисманы на счастье борцам и покрывают их тела снадобьями и молоком, чтобы отогнать злых духов.
Дени Рувр
Франция
2-ое место в номинации Sports Features Stories
Гавайский чемпионат Ironman World Championship – суровый ежегодный триатлон, включающий заплыв на 3,86 км, велопробег и марафон на 42, 195 км со строго установленным 17-часовым временным лимитом. Участники должны выносить палящее солнце и ветры порывами до 70 км/ч. Наверху слева: Около 2000 участников входят в бухту Кайлуа на рассвете перед началом заплыва. Наверху справа: Участники проплывают над коралловым рифом. Внизу слева: Участник состязания проезжает на велосипеде мимо скульптуры из лавы в виде динозавра на шоссе Королевы Ка'ахуману, западные Гавайи. Внизу справа: Участник состязания обливается водой, чтобы освежиться во время марафона.
Дональд Мирэлл-мл.
США
1-ое место в номинации Sports Action Stories
Игры World Masters, проводимые раз в четыре года, являются крупнейшим спортивным событием, в котором принимают участие спортсмены зрелого возраста со всего мира, соревнуясь в 28 различных видах спорта. Игры 2009 года в Сиднее привлекли 28 292 участника, двое из которых были старше 100 лет. Слева: Австралиец Джек Мэтисон, 91 год, сразу после заплыва вольным стилем на 800 метров. Справа вверху: восьмидесятилетний участник ныряет с однометрового трамплина во время тренировки. Внизу: Брюс Галлахер, в свои 75 являющийся старейшим спортсменом лиги регби, принимает похвалы после матча.
Крэйг Голдинг
Австралия, для Getty Images
2-ое место в номинации Sports Action Stories
Casilino 900, протяженная область лачуг и стоянок автоприцепов в восточных предместьях Рима, и одна из обширнейших областей в Европе, где поселились цыгане, находилась под угрозой сноса. Лагерь появился в конце Второй Мировой войны, когда этот район был захвачен приехавшими в столицу с юга в поисках работы людьми. И чем богаче становилось это сообщество, тем чаще члены переезжали на окраины, и их место было занято цыганами, в основном из бывшей Югославии. Более чем 600 Цыган жили в Casilino 900 без нормальных санитарных условий и без электропитания. Они были схвачены во время национальной антииммиграционной компании, несмотря на свое давнее пребывание в Италии. Цыганский барачный лагерь Casilino 900 был уничтожен в начале 2010 года.
Алессандро Имбриако
Италия, для Contrasto
2-ое место в номинации Contemporary Issues Stories
К концу 2009 года более чем 4 300 мужчин и женщин из вооруженных сил Соединенных Штатов погибли и приблизительно 30 000 были искалечены или ранены со времени начала конфликта в Ираке. В дополнение к растущему числу бедствий и ранений, уровень обусловленных стрессом болезней и военных самоубийств также увеличился. Вверху слева: Джереми Хэджи целует на прощание своих детей в Маунт Верноне (Mount Vernon) в Огайо прежде чем вернуться к своей службе в Ираке. Вверху справа: сержант армии Принсесс С. Сэмюэлс был убит неприцельным выстрелом в Таджи к северу Багдада. Внизу слева: Бывший медик армии США Майкл Хармон, который жил вместе со своей матерью, бабушкой и отчимом в маленькой квартире в Бруклине, страдает от серьезных панических атак после возвращения из Ирака.
Юджин Ричардс
США, Reportage by Getty Images/The Sunday Times Magazine/Paris Match
1-ое место в номинации Contemporary Issues Stories
Сеси – 20-летняя танцовщица танго. Она танцует с 11 лет, когда ее учили еще ее бабушка и дедушка. Днем она выступает для туристов в ресторанах и на улицах квартала Эль Каминито в Буэнос-Айресе. В основном она танцует с одним и тем же партнером, Меме. Ночью Сеси и Меме открывают мелонгу, танцевальные вечеринки во всем городе. Сеси – студентка и пытается сочетать свою работу с учебой в университете. Верхний ряд, слева направо: ноги Сеси страдают от танцев на высоких каблуках. Меме знает ее программу и ее стиль. Чаевые делятся между танцорами после выступления. Средний ряд: Если Сеси опаздывает на автобус, то после работы она иногда добирается до университета на такси. Сеси и Меме танцуют около одного из ресторанов в Эль Каминито. Сеси и Меме переодеваются после работы. Нижний ряд: у Сеси возникли некоторые разногласия с боссом в одном из ресторанов, где она танцует, потому что она опаздывала после занятий - Сеси была уволена. В квартире Сеси. Во время веселой мелонги.
Карла Гачет
Эквадор, для Aurora Photos
3-ее место в номинации Arts and Entertainment Stories
Появление Societe des Ambianceurs et des Personnes Elegantes (Общества Элегантных Людей, SAPE) в Конго-Браззавиле относится к 1920-м и 1930-м годам, когда знатный конголезец возвратился стильно одетым после посещения Парижа. Сегодня эта субкультура высокой моды является противоположной бедности. Требовались многолетние сбережения, чтобы позволить себе полный комплект одежды, но оригинальность в выборе одежды и правильных аксессуаров ценится гораздо больше, чем количество потраченных денег. Члены этого общества, известные как sapeurs (SAPE), считают себя художниками и могут добиться восхищения всего сообщества. У некоторых есть статус знаменитости, они появляются на свадьбах и похоронах. У каждого есть определенный набор жестов, который выделяет его среди других, многие берут себе забавные прозвища. Слева направо: Старый Кибоба, в Пойнт-Нуаре, втором по величине городе Конго. Мабио Де М'Пака’, из Пойнт-Нуара. Парини Деми Поту, Пойнт-Нуар.
Франческо Джусти
Италия
2-ое место в номинации Arts and Entertainment Stories
Церемония награждения World Press Photo проходит, начиная с 1955 года в Амстердаме, после чего выставка отправляется в турне. В 2010 году ее можно будет увидеть более, чем на сотне площадок по всему миру. Международное независимое жюри, состоящее из профессиональных фотографов, фоторедакторов и фотоэкспертов в 2010 году оценило более 100 000 работ 5847 фотографов из 128 стран. Работы, представленные фотожурналистами, агентствами, газетами и журналами со всего мира, оценивались в 10 различных категориях. Жюри традиционно определяет победителей в следующих номинациях: Sport News - Новости с места событий, General News - Общие новости, People in the News - Люди в новостях, Sport Action - Спортивные состязания, Sports Features - Спорт, Contemporary Issues - Актуальные темы, Daily Life - Повседневность, Portraits - Портреты, Arts and Entertainment - Искусство и развлечение Nature - Природа.
Комментарии
Подписаться