Views Comments Previous Next Search
Офисный словарь: магазин одежды Trends Brands — Словарь на Look At Me

СловарьОфисный словарь: магазин одежды Trends Brands

Специалисты о профжаргоне в собственном офисе

Каждую неделю Look At Me просит различные компании из творческих индустрий собрать 10 наиболее часто употребляемых слов в офисе. Это могут быть «внутряки», профессиональный жаргон или специальные слова, используемые только в данной конкретной индустрии. В сегодняшнем выпуске — магазин одежды Trends Brands.

  

Рабчики

 — бесплатная рабочая сила, обычно супруги, друзья и близкие сотрудников компании, привлекаемые для никзоинтеллектуального труда. Часто рабчиками выступают сами сотрудники.

Пример

«Нужно промаркировать 10 тысяч единиц товара, у кого есть рабчики?»

  

А/Б тест

— Пользователям показывают две очень похожих страницы, которые различаются лишь одним элементом. Через некоторое время снимается аналитика и выбирается наиболее оптимальный вариант. У нас используется в качестве способа доказать неправоту оппонента.

Пример

«Спасибо за твоё ценное мнение, мы обязательно проведем А/Б тест»

  

Конверсия

— используется в любой спорной ситуации, как грязный приём склонения руководства сотрудниками IT в свою пользу.

Пример

«По результатам А/Б теста включение кондиционера поднимет конверсию на 0,4%»

  

Новогодняя модель

 

— располневшая модель после новогодних (или любых других) праздников.

Пример

«Не звони N, она новогодняя модель еще 2–3 недели»

  

Маржела

— любые странно сшитые вещи русских дизайнеров.

Пример

«Может снимем эту маржелу на новогодней модели?»

  

Барбидол

— выражение, употребляемое креативным директором в сторону дизайн-отдела, создавшего слишком розовые и слишком слащавые баннеры.

Пример

«Это что за барбидол?!», или «Что за барбидол вы тут развели?», или «Меня не было всего час, а вы уже развели барбидол!»

  

Жёваный крот

 

— выражение эмоций по поводу какого-нибудь факапа.

Пример

«Жёваный крот! Почему в мужском разделе женские вещи?!»

  

Заказик, доставочка, курьерчик

 

 — осталось после одного сотрудника, добавлявшего уменьшительно-ласкательные суффиксы ко всему, что движется.

Пример

«Алошечки, приветики, а курьерчик уже приезжал за доставочкой?»

  

Крыло

— мы сидим в мансарде, состоящей из двух частей. Как-то непроизвольно эти части были переименованы в крылья. Левое крыло — место, где сидят IT, товародвижение и бухгалтерия. Правое крыло — маркетинг, дизайн, закупки и логистика. В правом — веселее, но хуже работает интернет. Поэтому иногда приходится мигрировать в левое крыло.

Пример

«В каком крыле Кондурова?»

  

Кудри 18-го века

 

 — очень плохая причёска, которая выглядит неестественно, как парики в 18 веке.

Пример

«Сделайте модели волны. Волны, а не кудри 18-го века»

  

По***н++ 

— смесь нескольких успокоительных настоек, позволяющая быть невозмутимым в самой стрессовой ситуации. Обычно кочует из отдела баинга в отдел маркетинга и обратно, в зависимости от процента выполнения плана. В преддверии «Пикника Афиши» по***н был как никогда востребован.

Пример

«Передайте по***н в левое крыло»

  

Детишки 

— так называет директор офлайн-магазина продавцов-консультантов (только пребывая в хорошем расположении духа).

Пример

«Пойду к деткам схожу в “Цветной”»

 

  

Рассказать друзьям
5 комментариевпожаловаться

Комментарии

Подписаться
Комментарии загружаются