Списки13 фильмов и сериалов
для тех, кто учит английский язык
Что советует преподаватель
Текст
Артём Лучко
Иностранный язык можно учить, не выходя из дома. Способов много: занятия по Skype c носителем языка, штудирование онлайн-тестов и специальных программ. Но есть и одно увлекательное подспорье — это фильмы с оригинальной озвучкой. Преподаватель онлайн-школы Englishdom Рубен Григорян рассказал Look At Me о том, как найти подходящие фильмы для тех, кто учит английский язык, и составил список картин, которые помогут отточить знания.
Как найти подходящий фильм
на английском?
«Просмотр американских и британских фильмов помогает и новичкам, и „старичкам“ усовершенствовать свой английский: „подслушать“ аутентичное произношение, запомнить правильные интонации и, главное, расширить словарный запас. Все слова и устойчивые выражения в фильмах преподносятся вам в определённом контексте, за счёт чего можно догадаться о значении фразы, даже если вы слышите её впервые. Однако, чтобы получить ощутимый эффект от просмотра фильмов с оригинальной озвучкой, нужно для начала настроиться «не льстить себе» и выбирать ношу по плечу.
Если вы совсем новичок в английском, не бросайтесь сразу на сериалы типа «House M.D.» или «Elementary»: куча медицинских и криминалистических терминов может отбить у вас охоту не только смотреть фильмы без перевода, но и вообще учить английский. В моей практике были примеры, когда студент начинал заново учить язык через несколько лет «паузы», вызванной именно неправильно подобранными фильмами и другими учебными материалами — слишком сложными и не подходящими для начинающего.
Субтитры — отличный вариант прокачать
не только восприятие английского на слух,
но и усовершенствовать навыки письма
На первых этапах не брезгуйте субтитрами. Некоторые упорно называют сабы «костылями» и не желают смотреть фильмы с ними даже на первых порах. И очень зря, ведь для новичков субтитры — отличный вариант прокачать не только восприятие английского на слух, подглядывая в низ экрана, но и усовершенствовать навыки письма. Однако злоупотреблять субтитрами не стоит: как только вы выйдете на более-менее приемлемый уровень языка, отключайте субтитры и уделяйте основное внимание звуку и картинке.
Выбирайте фильмы тех жанров, которые вам симпатичны. Вряд ли вы станете с удовольствием смотреть экранизации романов Джейн Остин ради изучения английского, если вам нравятся триллеры и боевики. И наоборот. В общем, выбирайте кино для удовольствия, а не для отработки учебной повинности».
Фильмы и сериалы для изучения британского английского
My Fair Lady (1964)
«Моя прекрасная леди»
Хоть этот фильм и снят в США, британское произношение в нём идеально. Это экранизация «Пигмалиона» Бернарда Шоу, где рафинированный джентльмен профессор Хиггинс «окультуривает» простушку Элизу. В процессе окультуривания он заодно учит её правильно разговаривать — как раз то, что нам надо. В общем, если у вас нет аллергии на запах нафталина — смело скачивайте этот фильм в оригинальной озвучке и наслаждайтесь классическим английским.
Bridget Jones’s Diary (2001)
«Дневник Бриджит Джонс»
Возможно, сюжет на любителя, зато в фильме есть масса несложных «бытовых» диалогов — просто кладезь для желающих подтянуть неформальный британский английский. Между прочим, исполнительница главной роли Рене Зеллвегер во время съёмок не переставала применять британский английский и за пределами съёмочной площадки. Берите пример.
Going postal (2010)
«Опочтарение»
Экранизация фэнтезийной повести британского писателя Терри Пратчетта — must see для поклонников мэтра и жанра фэнтези. Очень занятная комедия в стиле стимпанк, с элементами детектива и хорошим британским английским. Кстати, в последней сцене сам Пратчетт снялся в роли почтальона.
Sherlock (с 2010 года)
«Шерлок»
Современная интерпретация культовых историй Конан Дойля. Отмечу, что если на экране вы видите Мартина Фримана (он играет роль доктора Ватсона), — знайте, что смотрите полезное кино для совершенствования британского английского.
The Office (2001—2003)
«Офис»
Ещё один британский сериал с Фриманом, в котором можно услышать много ярких выражений из лексикона британских офисных работников. Если в будущем вы планируете пополнить их ряды — «The Office» поможет вам легко и непринуждённо влиться в коллектив. Только не спутайте этот сериал с его американской версией.
Miss Marple (1984—1992) / Poirot (1989—2013)
«Мисс Марпл» / «Пуаро»
Старые добрые сериалы про Эркюля Пуаро и Мисс Марпл — классика детективного жанра, экранизация произведений Агаты Кристи. Захватывающие сюжеты, элегантные методики раскрытия преступлений и хороший британский английский — отличный «джентльменский набор».
Extr@ (2002—2004)
Перед тем как начать смотреть всё перечисленное выше, не пожалейте времени на классный британский молодёжный сериал «Extr@». Вещь действительно очень толковая и потому популярная. Обычно он идёт в комплекте с субтитрами и файлами для распечатки полных текстов серий, так что здесь проблем не возникнет.
Фильмы и сериалы для изучения американского английского
Forrest Gump (1994)
«Форрест Гамп»
Трогательная драма Земекиса — полезное кино для начинающих. Главный герой говорит довольно медленно, просто и понятно, поэтому осилить фильм смогут даже «зелёные» новички.
Pulp Fiction (1994)
«Криминальное чтиво»
Шикарный выбор для любителей непринуждённых диалогов, приправленных крепким словцом. Из этого фильма можно почерпнуть кучу узнаваемых острых афоризмов и крылатых фраз типа «You okay? — Nah, man. I’m pretty fucking far from okay».
The Lake House (2006)
«Дом у озера»
Драма с элементами фэнтези, реально полезное кино для совершенствования письменной английской речи. Сюжет завязан на переписке героев, живущих в разное время, что поможет вам развить навыки правильного составления неформальных писем.
Jerry Maguire (1996)
«Джерри Магуайер»
Комедийная драма для зрителей-учеников, планирующих в дальнейшем украсить собой штат крупной американской корпорации. Правильно говорить, правильно формулировать и даже правильно мыслить по-английски — всему этому научит вас Джерри Магуайер.
Friends (1994—2004)
«Друзья»
Эпопея с ненавязчивым юмором и лёгкими диалогами поможет быстро влиться в основные премудрости неформального американского английского для повседневного общения. Правда, в сериале присутствуют частые вставки заливистого закадрового смеха, но в нашем случае это и неплохо: появляется пара свободных секунд, чтобы переварить полученную новую информацию.
Комментарии
Подписаться